Frauenlyrik
aus China
楚雨 Chu Yu (1970er)
隐形面孔的人 |
Ein Mensch mit einem unsichtbaren Gesicht |
| 他不断打磨自己的牙齿 | Er poliert ununterbrochen seine Zähne |
| 脑袋向后伸展成 | Sein nach hinten ausgestreckter Kopf wird zum |
| 歌剧院的三角形 | Dreieck im Opernhaus |
| 白色连帽风衣 空白的一张脸 | Weiße Kapuzenjacke leeres Gesicht |
| 那些竖直向下的条纹 | Die senkrecht nach unten zeigenden Streifen |
| 显示魔出咒般的异常 | Demonstrieren das Außergewöhnliche, wie ein Teufel, der Flüche ausstößt |
| 在时间里的困兽的魔爪下 | Unter den Klauen des umzingelten Biests der Zeit |
| 挣脱束缚 | Befreit er sich von seinen Fesseln |
| 从他的头顶上 | Auf seinem Kopf |
| 隐约能闻到火药的味道 | Kann man schwach den Geruch von Schießpulver riechen |